如何翻译企业财务审计报告?

2022-01-07 浏览次数:403

伴随着如招标投标等海外商业利益日益经常,公司的会计审计报告翻译也必不可少。公司财务审计就是指审计机构依照有的财产、债务、盈利和亏损状况开展审计监督,并对其会计信息作出点评,进而得到包含审计报告意见和影响的审计报告。审计报告应该有其自觉性,客观性情况。审计报告翻译恰当是否,商业利益能不能取得成功,是不是可以在国外销售市场占有一席之地。北京市著文翻译建立了合作关系,在审计报告翻译层面累积了大批量的工作经验。

会计审计报告翻译的因素

一份合规管理的审计报告,应当包括下列因素:

文章标题,统一为“审计报告”,即Auditor’s Report;收货人,一般是财务审计客户的受托人,收货人不能选用通称呢称;前言段,表明和其财务报告是不是根据财务审计,在其中要强调各财务报告的全名,提及财务报表附注,指出财务报告日期和期内;义务段,分成高管对财务报告的义务(Responsibilities of Management and Those Charged with Governance for the Financial Statements)和注册会计师的义务(Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Financial Statements);审计报告意见段,Auditor’s Opinion,表明财务报告是不是依照可用的企业会计准则和有关企业会计制度定编,是不是体现的经营情况、运营结果和现金流;报告日期。

会计审计报告翻译中的一词多义状况

翻译会计审计报告,必须对会计层面的英中专业术语有一定的掌握。翻译会计审计报告全过程中,会碰到很多一词多义的状况,一般译者欠缺对技术专业财务审计专业知识的了解,通常不可以了解这种具备一般语汇的会计含意有哪些。

更为典型性的当属“Current”一词,平常应用頻率较大的含意是“如今的”,但在审计报告翻译中,应解释为“流动性的”,常用词是速动资产、营业利润等。

除此之外,和财产asset相对性的债务一词,英语为liability,其常见含意则是义务责任。Notes含意诸多,但在审计报告中,应翻译为单据,如应付票据notes payable。及其reserve有形容词、专**词和动词的含意,可是在负债表中,应是“公积金”,即资本公积capital reserve及其法定盈余公积surplus reserve。

会计审计报告翻译的特点

1. 自觉性。审计报告由注册会计师出示,具体情况,不可随便改动。而审计报告的翻译同样,必须充足重视全文,不可随便修改删剪,增词减词,危害审计报告的普遍性。确保审计报告的普遍性,才可以获得法律法规和时代的相互认同。

2. 公平合理。在商务相处中,可以根据审计报告参照机构的生产经营情况,因此审计报告是商业服务管理决策的主要参照。注册会计师在财务审计企业财务状况时,必须严格执行审计证据,各企业一视同仁。的审计报告也应持续保持一贯的品质规定,尽可能保证一样谨慎认真细致,公平公正看待。

3. 精确性。翻译审计报告须保证译件中的日期、报表额度、盖章、公司信息内容、审计报告意见、义务信息内容等与正本维持高度一致。

会计审计报告翻译的种类

审计报告分成无保留意见的审计报告、审计报告意见的审计报告、否认建议的审计报告和没法表明建议的审计报告。

1. 无保留意见表明注册会计师觉得财务会计报表时合乎合理合法、账面及其一贯性标准。财务审计全过程合乎有关要求,描述清楚健全,符合规定。

2. 审计报告意见就是指注财务报表总体适当,但有某些内容不可以合乎有关要求。

3. 否财务报表不符法律法规、未依照账面和一财务管理状况。

4. 没法表明的意见就是指注册会计师比较严重遭受自然环境限定,没法获得必需审计信息,因财务报表发布审计报告意见。

会计审计报告翻译案例浅谈

先前著文翻译与中国移动创建合作关系,为其翻译了审计报告知等会计文字。下列为一部分译者展现:

大家依照我国注册会计师会计准则的要求实行了内控审计。审计报告的“注册会计师对会计报表审计的义务”一部分进一步论述了我们在这种规则下的义务。大家坚信,大家获得的审计程序是充足、适度的,为发布审计报告意见给予了基本。

依照我国注册会计师职业操守准则,大家单独于中国移动集团终端设备企业,并执行了职业操守层面的别的义务。

We conducted our audit in accordance with the stipulations of Auditing Standards for Certified Public Accountants of China. Our responsibilities under those standards are further described in the Auditor’s Responsibilities for the Audit of the Financial Statements section of our report. We believe that the audit evidence we have obtained is sufficient and appropriate to provide a basis for our opinion.

We are independent of the Company in accordance with the China Code of Ethics for Certified Public Accountants and have fulfilled other professional ethical responsibilities.

著文翻译企业的翻译工作人员充足重视全文的逻辑性內容,在符合英文写作习惯性的与此同时,挑选较切合较合乎全文含意的措辞,合乎忠诚畅达的标准。

为何会计审计报告要找技术专业翻译企业

北京市著文翻译是一家技术专业会计审计报告翻译企业,有着很多有关工作经验的从业者,服务平台靠谱靠谱,和大品牌给予过审计报告翻译服务项目。大家的翻译工作人员有着充足的领域有关环境专业知识,在会计审计报告翻译层面累积了很多工作经验,把握前端专业术语。

选择专业的会计审计报告翻译企业代表着缓解了您的财务风险,为高层住宅管理者给予了点评对话框,为运营管理的改进给予了稳定的根据,构商业利益的公路桥梁。

要想获得技术专业的会计审计报告翻译服务项目,请联络著文翻译。


znjgc88.b2b168.com/m/
top